German translation issue

Hi. If I go to Settings → Invoice Desgin → Product Columns, the 4th user defined field also shows up as 3rd user defined field. I think this may just be a wrong translation issue.

Is this a good place to report bugs or is there a dedicated bug tracker somewhere?

Hi,

If the problem is only with the translation it can be corrected here:

Hmm, I tried to filter over texts.php for “Benutzerdefiniert”, but Transiflex just loops/loads endless. I also tried to click another string “Bulk Update”, but no reaction.

The untranslated counter shows 0, although there are untranslated strings.

May it be that the texts.php is just a little big for the tool?

Sorry, I’m not sure. It may help to try with a different browser.

At least with unggogled chromium (on Linux) it now shows up the strings, and I found:

3214: “Fourth Custom” → “Benutzerdefiniert 3”

But I don’t know how to change it online now. Since I’m at work I, will have a look later.

That looks like the issue, thanks for your help correcting this!

1 Like

I finally managed to translate it with the help of the online tool – hopefully. :slight_smile:

I also translated a couple of other strings. Here a question came up: In German there is the so called polite form:

Would thee be so kind… (Wären Sie so freundlich …) vs.
Would you be so kind (Wärst Du so freundlich …)

What should be better used? The more formal “Sie” or the more intimate “Du” form? It would be nice, if the same form would be used all over the place. Some do two seperate translations, one polite and one more intimate.

We rely on our community to make the best decision in cases like these.